YOU TUBE「水樹奈々へのトリビュート」を意訳してみました。

mizukisnap3-1.jpg
YOU TUBEにアップされている楽曲の日本語ヒアリングには頭を悩ませる例が多いのですが、翻訳ソフトそのままの日本語表記に至っては完全に意味不明になってしまいます。

私の中学生レベルの知識でも「これは無いだろう」という誤訳の典型がYOU TUBEにアップされていたので、ご本人には無礼を承知で「彼の真意」を忖度してみたいと、火中の栗を拾ってみることにしました。


日本語には自信がありますが英語の慣用句については全くの五里霧中なので、勘違いを指摘してくださる方がいれば光栄に思います。


公式ホームページ
http://www.mizukinana.jp/
http://www.kingrecords.co.jp/mizukinana/


PSPサイト
http://www.jp.playstation.com/psp/
http://psptu.be/



FC2 Blog Ranking


TB一覧
http://match7777.blog104.fc2.com/blog-entry-1094.html
http://catmania.blog13.fc2.com/blog-entry-3184.html
http://mamo1210.blog86.fc2.com/blog-entry-404.html
http://gontastyle.blog33.fc2.com/blog-entry-2186.html
http://moereturn.blog91.fc2.com/blog-entry-638.html



HEAVENS DIVIDE / 恋の抑止力HEAVENS DIVIDE / 恋の抑止力
(2010/04/07)
PAZ(水樹奈々) Donna BurkeDonna Burke

商品詳細を見る

↑こちらもYOU TUBEで話題の奈々様のキャラソングです。
「コナミ」もやる時はやる奴なんです。
BigLupeRakimDee2 — 2010年04月08日 —
(直訳) 私は、私はおそらく、理解し、多くの人を聞いていないについては、この(どちらか、または私がそれについて複数回よりも、これまで必要かを覚えてすることを望む気になることを教えて)が、私はされている、4年間のファン水树奈々。 I u... BigLupeRakimDee2 — 2010年04月08日 — 私は、私はおそらく、理解し、多くの人を聞いていないについては、この(どちらか、または私がそれについて複数回よりも、これまで必要かを覚えてすることを望む気になることを教えて)が、私はされている、4年間のファン水树奈々
I understand that I have probably not told many people about this (either that, or I have told them about it more times than they would ever care, want or desire to remember), but I have been, for four years, a fan of Nana Mizuki.

(維摩意訳)
4年間ずっと水樹奈々のファンなんだ。誰も気に掛けてくれないかも知れないけれど、そんなことは問題じゃ無い。

mizukisnap3-5.jpg




(直訳) 私はもともとが、これを行うつもりはなかった私のわたしは音楽を聴くと私に歌を""巧みなリズムとケースの名前で行くのブルースアーティストのあなたが見つかりませんと題するした友人。彼は同じジャンルの他の曲を他のさまざまな演奏者が、私を導入しての方法は、この1つは私の最も深い心の影響を与えて聞こえた。私は水树奈々と私の愛について彼女の過去にあるので、彼が提案し、私は彼女にいくつかの方法では、図形、またはフォームをこの歌を捧げるお勧めします彼に伝えていた。そして、私はかなり彼の考えに興味があった。
I originally had no intention of doing this, but a friend of mine with whom I listen to music showed me a song entitled "Missing You" by a skillful rhythm and blues artist who goes by the name of Case. He had introduced me to other songs of the same genre by various other performers, but the way this one sounded had the most profound emotional impact on me. I had told him about Nana Mizuki and my love for her in the past, so he suggested and recommended that I dedicate this song to her in some way, shape, or form. And I was considerably interested in his idea.

(維摩意訳)
水樹奈々に募る思いを親友に打ち明けていたら、そいつがいい提案をしてくれた。奴は「Missing You」という曲を聴かせてくれて、この曲に乗せて水樹奈々の画像を編集してみたらって言ってくれたんだ。そんな事、最初は思ってもみなかったんだけどね。


mizukisnap3-021.jpg


(直訳) だから私はこの、エレガントな、美しい、知的な名誉でスライドショーを作成すると、言うまでもなく、非常に、楽しませている女性を、魅了、刺激、魅了才能動機以上のリスナーを、観客の世界に触発決めた過去12歳。私はそれはおそらく非常に情けないとアマチュア賛辞、より多くの、筋金入りのファン専用と彼女の作品の愛好家で最もする可能性が高いだろうと比較して実現するが、私はこの一緒に何を置くには、凝った、市販のビデオ編集ソフトウェアの任意の並べ替えを使用していない単純なムービーメーカー2.6(Windows XP用に設計さ)以上。それは、しかし、正直、本物の、誠実な試みを、ほとんどのユーザーは、通常利用するとは思わないような特定の経過エフェクトを使用することは何も意味が私は、でした。私は単純な、自家製の感触は何も過度に派手な、劇的な、以上、トップに行くとしていた。いずれにせよ、私はこのビデオを見る誰もがそれを楽しんで、希望とあなたの時間と忍耐をありがとう。
So I decided to create a slideshow in honor of this famous, elegant, beautiful, intelligent, and, needless to say, immensely talented woman who has regaled, captivated, stimulated, fascinated, motivated and inspired listeners and audiences the world over for the past twelve years. I realize that it is probably very pathetic and amateurish compared to tributes that more dedicated and hardcore aficionados and connoisseurs of her work would most likely make, but I didn't use any sort of fancy, commercial video-editing software to put this together nothing more than simple Movie Maker 2.6 (designed for Windows XP). I did, if it means anything, however, make a honest, genuine, sincere attempt to use certain transitional effects that most users would not normally think to utilize. I was just trying to go for a simple, home-grown feel nothing overly flashy, dramatic, or over-the-top. In any event, I hope that anyone who watches this video enjoys it, and thank you for your time and patience.

(維摩意訳)
「Missing You」と水樹奈々のコラボは優雅で華麗で上品なスライドショーに出来上がったと自負してるよ。それもこれも、奈々自身の魅力のお陰なのは言うまでも無いことなんだけどね。奈々ビギナーは勿論、常連さんにだって評価してもらえれば光栄だな。世界中のアーチストに影響受けてから12年は経つけど、こんな事になるなんて思っても無かったものね。
編集にはムービーメーカー2.6(Windows XP用)を使ったんだけど、特別変わったテクニックには凝る必要も無くって、素直に観てくれればいいんじゃないかと思う。
このビデオを楽しんでいただいて、水樹奈々の魅力を分かちあって貰えるなら嬉しいです。



テーマ : 声優
ジャンル : アニメ・コミック

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

維摩(yuima)

  • Author:維摩(yuima)
  • Anime in my life 1号店へようこそ。
    Anime in my life 1号店ではアニメ、マンガ、ゲーム、フィギュアの最新の話題を。
    Anime in my life 本店では管理人=維摩(yuima)の趣味に基づいた意見を主体にしています。
    Absolute Princessでは古今東西のお姫様王女様に対する考察を披露させていただいています。
    Anime in my life 2でアニメ・マンガに関係する故事・成句の薀蓄を披露させていただきます。
    いずれにお越しの方も訪問なされた方は維摩(yuima)に一声かけて頂ければ幸せです。
最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索
RSSフィード
リンク